รบกวนแปลภาษาไทยเป็นภาษาบาลีสันสกฤต

กระทู้: รบกวนแปลภาษาไทยเป็นภาษาบาลีสันสกฤต

ป้ายกำกับ: ไม่มี
  1. Talking รบกวนแปลภาษาไทยเป็นภาษาบาลีสันสกฤต

    สวัสดีค่ะ
    อยากรบกวนให้แปลภาษาไทยเป็นภาษาบาลีสันสฤตให้หน่อยค่ะ รบกวนขอคำอ่านออกเสียงให้ด้วยค่ะ

    ตก
    แยก
    หมุน
    ลุกไหม้

    ขอรบกวนเท่านี้ก่อนค่ะ หรือถ้ามีเวปไซด์ที่สามารถเข้าไปศึกษาได้ ช่วยแนะนำด้วยนะคะ
    ขอบพระคุณมากค่ะ
     
  2. lover said:
     
  3. lover said:
    สรุปว่า

    " ตก" เขียนเป็นบาลี ปาต / นิปาต (ปาต แปลว่า ตก ถ้ามีคำว่า นิ คำหน้า ปาต มันจะแปลว่า ตกลง เพราะ นิ จะแปลว่า เข้า/ลง เอาคำแปลคำใดคำหนึ่งมาแปลให้เข้ากับเนื้อหานั้นๆ)

    " แยก " เขียนเป็นบาลี คือ วิคฺคห / วิคฺรห "ถือแยก" แยกออกเป็นส่วนๆ เพื่อให้เห็นชัดเป็นต้น. (เทียบ สงเคราะห์ "ถือรวม" รวบรวมการรวบรวมข้อมูลเพื่อลงความเห็นอย่างใดอย่างหนึ่ง)

    " หมุน " เขียนเป็นบาลี คือ ปฏิวัติ / ปฏิ+วตฺติ = ปฏิวตฺติ / ปฺรติ+วฤตฺติ = ปฺรติวฤตฺติ หรือจะใช้คำนี้ก็ได้ครับ วฏฺฏ แปลว่า หมน/วน

    ศัพท์คำว่า ลุกไหม้ อันนี้ ผมหาไม่ได้ แต่ผมจะแยกตอบที่ละคำนะครับ อาจจะใช้ศัพท์นี้นะครับ ลุก+ไหม้

    " ลุก " เขียนเป็นบาลีว่า อุฏฺฐหติ / วุฏฺฐหติ

    ส่วนคำว่า " ไหม้ " เขียนเป็นบาลีว่า อชฺฌาปนํ, เผา, ฌาเปตฺวา, ปจิตฺวา, ฌายิตฺวา, ฌายิต, ฌาม ซึ่งแปลว่า เผา, ไหม้



    เต้เลิวอร์………

    ผิดพลาดประการใด ขออภัยครับ
     
  4. รูปส่วนตัว D E V

    D E V said:
    .
    อนุโมทนากับคุณณัฏฐ์ฑริกา ฌาณณัฐ
    ในคำถามอันเป็นความรู้ให้แก่เพื่อนๆ ที่เข้ามาอ่านด้วย
    และอนุโมทนากับคุณ lover ที่ช่วยให้คำตอบ สาธุ





    เดฟ

    สรณะคือพระรัตนตรัย
     
  5. ขอบคุณมากนะคะ แล้วจะบออนุญาตรบกวนอีกค่ะ
     
  6. lover said:
    เรื่องบาลี ถามได้ครับ ถ้าผมตอบให้ได้ ก็จะตอบให้ครับ เพราะเคยเรียนมา อาจจะลืมๆไปบ้าง แต่ก็ยังพอเข้าใจที่จะตอบให้ครับ ตามความสามารถของผมครับ